0.20 有些中式英文是可以理解的/ 有些會有理解上的誤會
0.35 I am going to the chicken........ ?
其實這一個錯誤學生都有犯過,成人也不例外喔
1:09 I love snakes. snacks傻傻分不清楚
長短母音分不清楚
1:43 給你的英文是 give you 嗎 ?
如何把講得更自然呢?
2:16 喝湯 是drink soup 嗎 ?
2:47 我很喜歡.......怎麼說 very like?
中英文的語順不太一樣
外國人真的聽不懂中式英文嗎?
我想這部分可以這樣解釋
是不是覺得有一些英文直翻成中文怪怪的 (但可以大致上理解)
或著有時候翻譯上怪怪的 (不太了解)
或者英文有程度的學生覺得有些英文不好翻成中文
所以很簡單
不是什麼都能夠直接翻譯
語言跟語言之間會有差異
就像台語和國語 表達方式會相似 但好像 [沒辦法完全一模一樣]
但有一些一定要用 台語表達 才能表達出自己真正的意思
有時候沒辦法用國語去表達出那樣的"感覺"
所以台語和國語夾雜著說
但雙方都要能夠聽得懂
可以聊得非常愉快
如果有點怪怪但聽得懂 也沒關係
但語言要學得好~ 講得更自然的話
對自己要求比較高一些~ 可以參考外國人士如何表達的口語英文
自己拿來用用看
講得正確~ 又自然喔!
____________________________________________________
老師粉絲頁 課程諮詢/英文相關疑難雜症 https://www.facebook.com/duckierifle/
Instagram IG https://www.instagram.com/duckierifle/
Sophia老師 中英文教學影片 https://www.facebook.com/SophiaTeacher/
親子共讀臉書社團https://www.facebook.com/groups/878106755644773/
留言列表